web counter
LEXO PA REKLAMA!

SHKARKO APP

E fundit!

x

First day as US president, Trump's full speech during the inauguration ceremony

2025-01-21 12:16:00, Kosova & Bota CNA

First day as US president, Trump's full speech during the inauguration

Donald Trump was sworn in as the 47th president of the United States on Monday.

During his speech, Trump outlined some of his plans for the next four years, including a series of executive orders and a promise to "put America first."

President Donald Trump's full speech

"Thank you. Thank you very much, everyone. Well, thank you very, very much. Vice President Vance, Chairman Johnson, Senator Thune, Chief Justice Roberts, the justices of the Supreme Court of the United States, President Clinton, President Bush, President Obama, President Biden, Vice President Harris, and my fellow citizens."

America’s Golden Age begins right now. From this day forward, our country will flourish and be respected around the world again. We will be the envy of every nation, and we will never again allow ourselves to be taken advantage of. Every single day of the Trump administration, I will quite simply put America first. Our sovereignty will be regained. Our security will be restored. The scales of justice will be rebalanced. The brutal, violent, and unjust weaponization of our Justice Department and government will end. And our top priority will be creating a proud, prosperous, and free nation. America will soon be bigger, stronger, and more extraordinary than ever before.

I return to the presidency confident and optimistic that we are at the dawn of an exciting new era of national success, a wave of change is sweeping the country, the rays of sunshine are pouring down upon the entire world, and America has the opportunity to seize this opportunity as never before. But first, we must be honest about the challenges we face. While they are many, they will take away from this great moment that the world is now witnessing in the United States of America.

As we gather today, our government faces a crisis of confidence. For years, a radical and corrupt government has siphoned power and wealth from our citizens while the pillars of our society have been fractured and seemingly completely crumbling. Now we have a government that cannot manage even a simple crisis at home, while simultaneously bogged down in a never-ending catalog of catastrophic events abroad. It fails to protect our wonderful, law-abiding American citizens, while providing sanctuary and protection for dangerous criminals, many from prisons and mental institutions who have illegally entered our country from around the world.

Ne kemi një qeveri që ka dhënë fonde të pakufizuara për mbrojtjen e kufijve të huaj, por refuzon të mbrojë kufijtë amerikanë, ose, më e rëndësishmja, popullin e vet. Vendi ynë nuk mund të ofrojë më shërbime bazë në kohë emergjence, siç treguan së fundmi njerëzit e mrekullueshëm të Karolinës së Veriut, u trajtuan aq keq dhe shtetet e tjera që ende po vuajnë nga një stuhi e ndodhur shumë muaj më parë. Ose kohët e fundit në Los Angeles, ku po shikojmë zjarret që ende digjen tragjikisht nga disa javë më parë pa asnjë shenjë mbrojtjeje. Ata po shpërthejnë nëpër shtëpi dhe komunitete, madje duke prekur disa nga individët më të pasur dhe më të fuqishëm në vendin tonë, disa prej të cilëve janë ulur këtu tani.

Ata nuk kanë më shtëpi. Kjo është interesante, por ne nuk mund ta lejojmë këtë të ndodhë. Askush nuk është në gjendje të bëjë asgjë për këtë. Kjo do të ndryshojë. Ne kemi një sistem shëndetësor publik që nuk jep rezultate në kohë fatkeqësish, megjithatë shpenzohen më shumë para për të se në çdo vend kudo në botë. Dhe ne kemi një sistem arsimor që i mëson fëmijët tanë të kenë turp për veten e tyre, në shumë raste të urrejnë vendin tonë pavarësisht dashurisë që ne përpiqemi me kaq dëshpërim t'u ofrojmë atyre. E gjithë kjo do të ndryshojë duke filluar nga sot dhe do të ndryshojë shumë shpejt.

Zgjedhja ime e fundit është një mandat për të rikthyer plotësisht dhe tërësisht një tradhti të tmerrshme, dhe të gjitha këto shumë tradhti që kanë ndodhur, dhe për t'i kthyer popullit besimin, pasurinë, demokracinë dhe, në të vërtetë, lirinë e tyre. Nga ky moment, rënia e Amerikës ka përfunduar. Liritë tona dhe fati i lavdishëm i kombit tonë nuk do të mohohen më dhe ne do të rivendosim menjëherë integritetin, kompetencën dhe besnikërinë e qeverisë së Amerikës. Gjatë tetë viteve të fundit, unë jam testuar dhe sfiduar më shumë se çdo president në historinë tonë 250-vjeçare dhe kam mësuar shumë gjatë rrugës. Rrugëtimi për të rifituar republikën tonë nuk ka qenë i lehtë, mund t'ju them.

Ata që duan të ndalojnë kauzën tonë janë përpjekur të ma marrin lirinë dhe, në të vërtetë, të më marrin jetën. Vetëm pak muaj më parë, në një fushë të bukur të Pensilvanisë, një plumb vrasës më shpërtheu në vesh. Por ndjeva atëherë, dhe besoj akoma më shumë tani, se jeta ime u shpëtua për një arsye. Unë u shpëtova nga Zoti për ta bërë Amerikën të madhe përsëri. Faleminderit. Faleminderit. Faleminderit shumë. Kjo është arsyeja pse çdo ditë nën administrimin tonë të patriotëve amerikanë, ne do të punojmë për të përballuar çdo krizë me dinjitet, fuqi dhe forcë. Ne do të lëvizim me qëllim dhe shpejtësi për të rikthyer shpresën, prosperitetin, sigurinë dhe paqen për qytetarët e çdo race, feje, ngjyre dhe besimi. Për qytetarët amerikanë, 20 janari 2025 është Dita e Çlirimit.

Shpresoj që zgjedhjet tona të fundit presidenciale të mbahen mend si zgjedhjet më të mëdha dhe më të rëndësishme në historinë e vendit tonë. Siç tregoi fitorja jonë, i gjithë kombi po bashkohet me shpejtësi pas agjendës sonë me rritje dramatike të mbështetjes nga pothuajse çdo element i shoqërisë sonë, të rinj dhe të moshuar, burra dhe gra, afrikano-amerikanë, amerikanë hispanikë, aziatikë, urbanë, periferikë, ruralë dhe shumë e rëndësishme, ne patëm një fitore të fuqishme në të shtatë shtetet e lëvizjes, dhe votën popullore e fituam nga miliona njerëz.

Për komunitetet zezake dhe hispanike, dua t'ju falënderoj për dhëien e jashtëzakonshme të dashurisë dhe besimit që më keni treguar me votën tuaj. Kemi vendosur rekorde dhe nuk do ta harroj. Unë i kam dëgjuar zërat tuaj në fushatë dhe mezi pres të punoj me ju në vitet në vijim. Sot është Dita e Martin Luther King dhe nderimi i tij - ky do të jetë një nder i madh - por për nder të tij, ne do të përpiqemi së bashku për ta bërë realitet ëndrrën e tij. Ne do të bëjmë realitet ëndrrën e tij. Faleminderit. Faleminderit. Uniteti kombëtar po kthehet tani në Amerikë dhe besimi dhe krenaria po rriten si kurrë më parë. Në çdo gjë që bëjmë, administrata ime do të frymëzohet nga një përpjekje e fortë për përsosmëri dhe sukses të pandërprerë. Nuk do ta harrojmë vendin tonë. Ne nuk do ta harrojmë Kushtetutën tonë dhe nuk do ta harrojmë Zotin tonë.

Sot do të nënshkruaj një sërë urdhrash ekzekutivë historikë. Me këto veprime do të fillojmë restaurimin e plotë të Amerikës dhe revolucionin e arsyes së shëndoshë. Gjithçka ka të bëjë me sensin e përbashkët. Së pari, unë do të shpall një emergjencë kombëtare në kufirin tonë jugor. Të gjitha hyrjet e paligjshme do të ndalen menjëherë dhe ne do të fillojmë procesin e kthimit të miliona e miliona të huajve kriminalë në vendet nga kanë ardhur. Ne do të rivendosim politikën time "Qëndro në Meksikë".

Do t'i jap fund praktikës së kapjes dhe lirimit dhe do të dërgoj trupa në kufirin jugor për të zmbrapsur pushtimin katastrofik të vendit tonë. Sipas urdhrave që kam nënshkruar sot, ne do t'i caktojmë gjithashtu kartelet si organizata të huaja terroriste. Dhe duke thirrur Aktin e armiqve të huaj të vitit 1798, unë do të drejtoj qeverinë tonë të përdorë fuqinë e plotë dhe të pamasë të zbatimit të ligjit federal dhe shtetëror për të eliminuar praninë e të gjitha bandave të huaja dhe rrjeteve kriminale që sjellin krim shkatërrues në tokën amerikane, duke përfshirë qytetet tona dhe qytetet e brendshme. Si Komandant i Përgjithshëm, nuk kam përgjegjësi më të madhe se të mbroj vendin tonë nga kërcënimet dhe pushtimet, dhe kjo është pikërisht ajo që do të bëj. Ne do ta bëjmë atë në një nivel që askush nuk e ka parë më parë.

Më pas, unë do t'i drejtoj të gjithë anëtarët e kabinetit tim që të marshojnë fuqitë e mëdha që kanë në dispozicion për të mposhtur atë që ishte inflacion rekord dhe për të ulur me shpejtësi kostot dhe çmimet. Kriza e inflacionit u shkaktua nga mbishpenzimet masive dhe përshkallëzimi i çmimeve të energjisë, prandaj sot do të shpall edhe një emergjencë kombëtare të energjisë. Amerika do të jetë një komb prodhues edhe një herë, dhe ne kemi diçka që asnjë komb tjetër prodhues nuk do ta ketë kurrë: sasinë më të madhe të naftës dhe gazit të çdo vendi në Tokë dhe ne do ta përdorim atë, dhe ata e përdorin atë. Ne do të ulim çmimet, do të mbushim përsëri rezervat tona strategjike, drejt e në krye dhe do të eksportojmë energji amerikane në të gjithë botën. Ne do të jemi përsëri një komb i pasur dhe është ai ari i lëngshëm nën këmbët tona që do të na ndihmojë për ta bërë këtë.

Me veprimet e mia sot, ne do t'i japim fund Marrëveshjes së Re të Gjelbër dhe do të revokojmë mandatin e automjeteve elektrike, duke shpëtuar industrinë tonë të automjeteve dhe duke mbajtur zotimin tim të shenjtë ndaj punëtorëve tanë të mëdhenj amerikanë të automjeteve. Me fjalë të tjera, ju do të jeni në gjendje të blini makinën që dëshironi. Ne do të ndërtojmë automobila në Amerikë përsëri me një ritëm që askush nuk mund ta kishte ëndërruar të mundur vetëm disa vjet më parë, dhe faleminderit punëtorëve të automobilave të kombit tonë për votën tuaj frymëzuese të besimit. Ne ia dolëm me votën e tyre.

Unë do të filloj menjëherë rishikimin e sistemit tonë tregtar për të mbrojtur punëtorët dhe familjet amerikane. Në vend që të taksojmë qytetarët tanë për të pasuruar vendet e tjera, ne do të tarifojmë dhe taksojmë vendet e huaja për të pasuruar qytetarët tanë. Për këtë qëllim, ne po themelojmë Shërbimin e të Ardhurave të Jashtme për të mbledhur të gjitha tarifat, detyrimet dhe të hyrjet. Do të jenë shuma masive parash që do të derdhen në thesarin tonë nga burime të huaja. Ëndrra Amerikane së shpejti do të rikthehet dhe do të lulëzojë si kurrë më parë. Për të rivendosur kompetencën dhe efektivitetin e qeverisë sonë federale, administrata ime do të krijojë Departamentin krejt të ri të Efikasitetit të Qeverisë.

Pas vitesh e vitesh përpjekjesh federale të paligjshme dhe antikushtetuese për të kufizuar shprehjen e lirë, unë do të nënshkruaj gjithashtu një urdhër ekzekutiv për të ndaluar menjëherë të gjithë censurën e qeverisë dhe për të rikthyer fjalën e lirë në Amerikë. Asnjëherë më, fuqia e pamasë e shtetit nuk do të përdoret për të persekutuar kundërshtarët politikë -diçka për të cilën unë di diçka. Ne nuk do të lejojmë që kjo të ndodhë.

Nuk do të ndodhë më. Nën udhëheqjen time, ne do të rivendosim drejtësinë e drejtë, të barabartë dhe të paanshme në bazë të shtetit ligjor kushtetues dhe do të kthejmë ligjin dhe rendin në qytetet tona. Këtë javë, unë do t'i jap fund gjithashtu politikës së qeverisë për të inxhinieruar në mënyrë shoqërore racën dhe gjininë në çdo aspekt të jetës publike dhe private. Ne do të krijojmë një shoqëri që është e bazuar në merita. Që sot e tutje, politika zyrtare e qeverisë së Shteteve të Bashkuara do të ketë vetëm dy gjini: mashkull dhe femër.

Këtë javë, unë do të rivendos çdo pjesëtar të shërbimit që u përjashtua padrejtësisht nga ushtria jonë për kundërshtimin e mandatit të vaksinës kundër COVID, me pagesë të plotë prapa. Dhe unë do të nënshkruaj një urdhër për të ndaluar luftëtarët tanë që t'i nënshtrohen teorive radikale politike dhe eksperimenteve sociale gjatë detyrës. Ajo do të përfundojë menjëherë.

Forcat tona të armatosura do të jenë të lira të fokusohen në misionin e tyre të vetëm: mposhtjen e armiqve të Amerikës. Ashtu si në vitin 2017, ne do të ndërtojmë përsëri ushtrinë më të fortë që bota ka parë ndonjëherë. Ne do ta masim suksesin tonë jo vetëm me betejat që fitojmë, por edhe me luftërat që përfundojmë dhe, ndoshta më e rëndësishmja, me luftërat në të cilat nuk hyjmë kurrë. Trashëgimia ime më krenare do të jetë ajo e një paqebërësi dhe bashkuese. Kjo është ajo që unë dua të jem, një paqebërës dhe një unifikues. Kam kënaqësinë të them se, që nga dje, një ditë para se të merrja detyrën, pengjet në Lindjen e Mesme po kthehen në shtëpi te familjet e tyre. Faleminderit. Amerika do të rimarrë vendin që i takon si kombi më i madh, më i fuqishëm, më i respektuar në Tokë, duke frymëzuar frikën dhe admirimin e të gjithë botës.

Pas një kohe të shkurtër, ne do të ndryshojmë emrin e Gjirit të Meksikës në Gjirin e Amerikës dhe do të rivendosim emrin e një presidenti të madh, Ëilliam McKinley, në malin McKinley, ku duhet të jetë dhe ku duhet të jetë. I takon. Presidenti McKinley e bëri vendin tonë shumë të pasur përmes tarifave dhe talenteve. Ai ishte një biznesmen natyral dhe i dha Teddy Roosevelt paratë për shumë nga gjërat e mëdha që ai bëri, duke përfshirë Kanalin e Panamasë, i cili marrëzisht i është dhënë vendit të Panamasë pas Shteteve të Bashkuara.

Shtetet e Bashkuara, dua të them, mendoni për këtë, shpenzuan më shumë para se kurrë për një projekt më parë dhe humbën 38,000 jetë në ndërtesën e Kanalit të Panamasë. Ne jemi trajtuar shumë keq nga kjo dhuratë e marrë që nuk duhej bërë kurrë dhe premtimi i Panamasë ndaj nesh është thyer. Qëllimi i marrëveshjes sonë dhe fryma e traktatit tonë është shkelur totalisht. Anijet amerikane po ngarkohen rëndë dhe nuk trajtohen në mënyrë të drejtë në asnjë mënyrë, formë, dhe kjo përfshin Marinën e Shteteve të Bashkuara. Dhe, mbi të gjitha, Kina po operon Kanalin e Panamasë, dhe ne nuk ia dhamë Kinës, ia dhamë Panamasë dhe po e marrim përsëri.

Mbi të gjitha, mesazhi im për amerikanët sot është se është koha që ne të veprojmë edhe një herë me guxim, energji dhe vitalitet të qytetërimit më të madh të historisë. Pra, duke e çliruar kombin tonë, do ta çojmë në majat e reja të fitores dhe suksesit. Ne nuk do të pengohemi. Së bashku, ne do t'i japim fund epidemisë së sëmundjeve kronike dhe do t'i mbajmë fëmijët tanë të sigurt, të shëndetshëm dhe pa sëmundje. Shtetet e Bashkuara do ta konsiderojnë edhe një herë veten një komb në rritje, një komb që rrit pasurinë tonë, zgjeron territorin tonë, ndërton qytetet tona, ngre pritshmëritë tona dhe mbart flamurin tonë në horizonte të reja dhe të bukura. Dhe ne do të ndjekim Fatin tonë në yje, duke nisur astronautët amerikanë për të mbjellë yjet dhe vijat në planetin Mars.

Ambicia është gjaku i një kombi të madh dhe, pikërisht tani, kombi ynë është më ambicioz se çdo tjetër. Nuk ka komb si kombi ynë. Amerikanët janë eksplorues, ndërtues, novatorë, sipërmarrës dhe pionierë. Fryma e kufirit është shkruar në zemrat tona. Thirrja e aventurës tjetër të madhe kumbon nga brenda shpirtit tonë. Paraardhësit tanë amerikanë e kthyen një grup të vogël kolonish në buzë të një kontinenti të gjerë në një republikë të fuqishme të qytetarëve më të jashtëzakonshëm në Tokë.

Askush nuk afrohet. Amerikanët kaluan mijëra milje nëpër një tokë të thyer me shkretëtirë të pazbutur. Ata kaluan shkretëtira, shkuan në male, u përballën me rreziqe të patreguara, fituan Perëndimin e Egër, i dhanë fund skllavërisë, shpëtuan miliona nga tirania, ngritën miliarda nga varfëria, shfrytëzuan energjinë elektrike, ndanë atomin, nisën njerëzimin në qiej dhe futën universin e dijes njerëzore në pëllëmbën e dorës së njeriut. Nëse punojmë së bashku, nuk ka asgjë që nuk mund të bëjmë dhe asnjë ëndërr që nuk mund të arrijmë.

Shumë njerëz menduan se ishte e pamundur për mua të bëja një rikthim kaq historik politik. Por siç e shihni sot, ja ku jam. Populli amerikan ka folur. Unë qëndroj para jush tani si provë që nuk duhet të besoni kurrë se diçka është e pamundur të bëhet. Në Amerikë, e pamundura është ajo që ne bëjmë më mirë. Nga Nju Jorku në Los Anxhelos, nga Filadelfia në Phoenix, nga Çikago në Miami, nga Hjustoni deri këtu në Uashington, DC, vendi ynë u farkëtua dhe u ndërtua nga brezat e patriotëve që dhanë gjithçka kishin për të drejtat tona dhe për lirinë tonë.

They were farmers and soldiers, cowboys and factory workers, steelworkers and coal miners, police officers and pioneers who marched forward, marched forward, and let no obstacle defeat their spirit or their pride. Together they laid the railroads, erected the skyscrapers, built the great highways, won two world wars, defeated fascism and communism, and triumphed over every single challenge they faced. After all we have been through together, we are on the cusp of the greatest four years in American history. With your help, we will restore America's promise and rebuild the nation we love and cherish so much.

We are one people, one family, and one glorious nation under God. So to every parent who dreams for their child and every child who dreams for their future, I am with you. I will fight for you and I will win for you. We will win like never before. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Our nation has suffered greatly in recent years, but we will recover and make it great again, greater than ever before. We will be a nation like no other, full of compassion, courage, and exceptionalism. Our power will stop all wars and bring a new spirit of unity to a world that has been angry, violent, and utterly unpredictable.

America will be respected again and admired again, including people of faith, belief, and goodwill. We will be prosperous. We will be proud. We will be strong and we will win like never before. We will not conquer. We will not be afraid. We will not be broken and we will not fail. From this day forward, the United States of America will be a free, sovereign, and independent nation. We will stand boldly. We will live proudly. We will dream boldly, and nothing will stop us because we are Americans. The future is ours, and our golden age has just begun. Thank you. God bless America. Thank you all. Thank you. Thank you very much.” / CNA





Lajmet e fundit nga